<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>笙篙 - 术语翻译</title>
    <link>https://www.shenggao.world/forum-83-1.html</link>
    <description>Latest 20 threads of 术语翻译</description>
    <copyright>Copyright(C) 笙篙</copyright>
    <generator>Discuz! Board by Comsenz Inc.</generator>
    <lastBuildDate>Sun, 19 Apr 2026 13:39:33 +0000</lastBuildDate>
    <ttl>60</ttl>
    <image>
      <url>https://www.shenggao.world/static/image/common/logo_88_31.gif</url>
      <title>笙篙</title>
      <link>https://www.shenggao.world/</link>
    </image>
    <item>
      <title>学位证书相关术语翻译</title>
      <link>https://www.shenggao.world/thread-86-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[President &amp; Vice Chancellor 校长]]></description>
      <category>术语翻译</category>
      <author>makiscor</author>
      <pubDate>Thu, 13 Mar 2025 12:25:26 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Place of Lodgement：解析与重要性</title>
      <link>https://www.shenggao.world/thread-81-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[在移民和签证申请过程中，Place of Lodgement（提交地点）是一个关键概念。理解这一术语对于申请人来说至关重要，它不仅影响到申请处理的地点，也关系到申请的进程、审批速度和后续步骤的安排。在澳大利亚等国家的移民体系中，申请人需要根据不同的情况选择合适的提交地 ...]]></description>
      <category>术语翻译</category>
      <author>makiscor</author>
      <pubDate>Wed, 26 Feb 2025 12:09:08 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>“Court of Record”记录法庭还是正式法庭</title>
      <link>https://www.shenggao.world/thread-77-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[在法律翻译中，准确传达法律术语的意义至关重要，尤其是涉及到法庭、司法程序及法律效力的专有名词。“Court of Record” 作为一个典型的法律术语，具有特定的法律意义，在不同的法域和法律体系中，其内涵与应用方式存在一定差异。如何准确地将该术语从源语言翻译到目标 ...]]></description>
      <category>术语翻译</category>
      <author>makiscor</author>
      <pubDate>Mon, 23 Dec 2024 17:18:24 +0000</pubDate>
    </item>
  </channel>
</rss>